No.
Contiene una serie de errores. Tengo algunos comentarios sobre el contenido que también pueden ser útiles.
“Estimado señor” es un saludo y debe separarse de la oración inicial real. Vea el ejemplo de formato en la respuesta de Toby. Además, la primera letra de una oración está casi siempre en mayúscula.
Además, es preferible usar el nombre de la persona (por ejemplo, Estimado Sr. Saito), en lugar de señor, señora o a quien corresponda. Este tipo de saludo genérico hace que su correspondencia suene como una carta, casi como si fuera demasiado vago o incapaz de averiguar el nombre del destinatario. No me sorprendería mucho si muchas personas lanzaran o eliminaran inmediatamente cualquier correspondencia después de ver estas palabras, incluso antes de leer lo que sigue.
- ¿Cómo puede un estudiante navegar una escena de citas limitadas en una universidad pequeña?
- Tengo curiosidad por las experiencias del mismo sexo y las relaciones homosexuales. ¿Cómo puedo obtener un novio dado que estoy basado en una pequeña ciudad regional?
- ¿Los mormones fechan antes de los 16?
- Tengo 23 años y soy muy tímida con las mujeres. Sin embargo, me gustaría invitar a una chica. ¿Alguien tiene algún consejo para mí?
- Estoy en la mitad de los años veinte y gano un salario de seis cifras, ¿aceptaría alguna chica hermosa ir a vivir con ella? No le pediré a ella que divida las facturas, por supuesto.
“Vengo a ti a tu oficina” suena muy incómodo y revela que no eres un hablante nativo de inglés. El fraseo más apropiado sería “Voy a ir a su oficina”.
Sin embargo, dicho esto, la oración, aunque es gramaticalmente correcta, es presuntuosa .
¿Qué pasa si no quiero que vengas a mi oficina? ¿No quieres pedir mi permiso primero? ¿Qué pasa si estoy ocupado y no puedo o no quiero reunirme con usted?
Lo mejor es suavizar las frases para ser cortés.
“Con su permiso, me gustaría ir a su oficina …” o “A su conveniencia, me gustaría ir a su oficina …” sería más apropiado y aceptable.
Además, algunas cosas están implícitas en inglés. Si dice “acudir a usted a su oficina para reunirse con usted” no hay necesidad de decir “reunirse con usted”. Si vienes a mi oficina, por supuesto, entiendo que te reunirás conmigo. No tendría ningún sentido para usted escribirme, venir a mi oficina y reunirme con alguien más.
“… si tiene algo de tiempo para reunirse conmigo, por favor, responda” deja al lector descolgado. Además, es “responderme” no “contestarme”.
¿Qué pasa si tengo tiempo, pero no quiero reunirme con usted? ¿Qué pasa si no tengo tiempo? ¿Debo simplemente ignorarte, dejándote en la oscuridad preguntándome qué pasó?
Si realmente no quieres que eso suceda, deberías expresarlo un poco más agresivamente.
Reemplace “si tiene algo de tiempo” con “lo antes posible”. Esta fraseología asume que los dos se reunirán. Si eres incorrecto en tu suposición, te lo harán saber.
Espero que esto sea de utilidad.